管理我的频道

[国际] 日本谈疫情常用外来语 防卫大臣有意见

武汉肺炎疫情全球扩大,日本政府说明防疫工作常使用源自英文的外来语,防卫大臣河野太郎今天(26日)在参议院外交防卫委员会建议,厚生劳动省不要使用太多外来语。


俗称武汉肺炎的2019年冠状病毒疾病(COVID-19)疫情在日本扩散,日本政府近期说明防疫时使用许多外来语,例如英文的cluster、overshoot与lockdown等。


读卖新闻报导,河野对这种现象今天在参议院外交防卫委员会表示,cluster的日文汉字可写成“感染集团”(群聚感染)、overshoot汉字可写成“感染爆发”(疫情爆发)、lockdown汉字可写成“都市封锁”(封城),希望厚生劳动省不要使用太多外来语。


河野早前在推特(Twitter)表达上述想法,获得24万次按赞。日本网友认为,“艰涩的外来语专门用语人民理解时会有障碍”、“汉字字面比较易懂”。


河野的英语能力不错,与外宾交谈时可流畅应对,但他认为政府与人民沟通,应使用易懂语词。


出席会议的在野党立宪民主党籍参议员白真勋表示,外务大臣茂木敏充在国会答询等情况下,喜欢卖弄源自英文的外来语,例如as soon as possible(尽快)、agree(同意),河野的主张是对的,政府应注意。


日本官方防疫工作使用太多外来语,自民党干事长二阶俊博24日在例行记者会指出,有些爱讲英文、法文的人自我感觉良好,事实上对方如果听不懂,毫无意义。努力让人民了解政策,能与民合作才是最重要的。

原文连结六度声明

相关新闻

猜你喜欢

焦点新闻

全部留言 0